ANCIENT TURKIC ONOMASTICS IN CHINESE CHRONICLES
Keywords:
Chinese chronicles, Turkic toponyms, hieroglyphs, sources, historiography, reconstructionAbstract
Data from Chinese chronicles relating to Central Asia have hitherto been the main motive of all researchers to prove their findings to others. Unfortunately, although today it is known how to read some Turkic onomastic names in Chinese chronicles, our historians pay attention only to history, without taking into account the linguistic aspect of science. The translation and reconstruction made by Russian and Western scholars at the end of the 19th century are accepted as they are. The study discussed the features of onomastic names characteristic of the
Turkic peoples, which corresponded to Chinese characters in Chinese chronicles, the problems of their translation and reconstruction. Onomastic names, i.e. names of tribes, countries, clans, names of persons, names of titles and places, are closely related to the ancient history of the people. Therefore, this is not only linguistics. It is also considered an object of study for historical science.
When studying onomastic names characteristic of a particular people, usually, in addition to the language and history of this people, one should also pay attention to its geographical distribution and migration position in history, culture, trade, etc, connections with other peoples, religious beliefs, other languages and scripts used outside their own language, phonetic changes in the language, etc. it is better to give comprehensive attention to these issues.